תרגום אנגלית טכנית
שירותי תרגום כלליים
אחד מהשירותים המשרדיים הכי נפוצים שקיימים אלו הם שרותי תרגום. ישנן הרבה מאוד סיבות שבגללן נדרשים שרותי התרגום החל ממכתבים רגילים אותם תרצו לקרוא אך ורק בעברית, דרך תרגום של מסמכים משפטיים שלצורך הבנתם נדרש מתרגם שהוא גם משפטן, בכלל שרותי תרגום הם נושא מורכב וסוג של התמחות גדולה, לא ניתן לתרגם מסמך באנגלית אחד לאחד לשפה העברית, נדרשת הבנה אמית של החומר הכתוב וזה כבר עניין של ניסיון, רצוי גם לבחור מתרגם כזה שמנוסה בתחום הספציפי אותו הוא מתרגם.
מה היא כתיבה טכנית?
נגזרת של תרגום טכני מאנגלית היא כתיבה טכנית, מדובר על כתיבה מקצועית של מסמך ספציפי, לדוגמה קטלוג של מוצר או הוראות הפעלה. נדרשות פה שתי תכונות מאוד חשובות והן: יכולת כתיבה והבנה של אנגלית טכנית. לכן בדומה לכתיבה טכנית שבה ישנם אנשים שמתמחים בנושאים ספציפיים גם כשמדובר בתרגום של אנגלית טכנית נדרשים כישורים של הבנת התחום המתורגם, בדרך כלל המתרגמים שעוסקים בתרגום של אנגלית טכנית באים מהתחום, הם מהנדסים, מפתחים לשעבר, אנשים עם ניסיון שמבינים בדיוק מה הם מתרגמים.
את ההכשרה שלהם לתרגום אנגלית טכנית סביר להניח שקיבלו בקורסים לאנגלית טכנית אבל יותר מכך ולא פחות חשוב הם הגיעו עם מטען של אנגלית עוד לפני, כי כדי לתרגם צריך הבנה מעמיקה של השפה ולא רק האנגלית הטכנית עצמה.
מה ניתן לקבל בשרותי תרגום של אנגלית טכנית?
כשמדובר בשרותי תרגום של אנגלית טכנית, מדובר בעצם בסל שירותים המיועדים בדרך כלל לחברות שעוסקות בתחומים הטכניים, החל מחברות היי טק שנדרשות להכנה של חוברות הדרכה עבור המוצרים שלהם, דרך יבואנים שרוצים שיתרגמו עבורם קטלוגים של מוצרים וחברות הפעלה, תרגום של אנגלית טכנית יכול להיות גם עבור מסמכי מחקר שונים אותם צריכים להוציא לאור.
בשורה תחתונה כל מסמך מקצועי אותה מוציאה תחת ידיה חברת היי טק, עובר בדרך כלל תהליך תרגום כזה או אחר, כדי שהוא יצא מאוד מקצועי, רצוי שיעשו אותו האנשים שזה תחום התמחותם. הם המתרגמים והכתבים הטכניים.
האם ניתן לתרגם לבד אנגלית טכנית?
כשמדובר בתרגום עצמי של אנגלית טכנית, אתם צריכים לשאול את עצמכם שתי שאלות עיקריות, חשיבותו של המסמך וכמה ומי האנשים שייחשפו אליו, השאלה השנייה והלא פחות חשובה, היא כמה מורכב המסמך המדובר. על כמה דפים אתם מדברים, כמה מעורבת בו אנגלית שהיא פחות טכנית אבל רצוי שתהיה משובחת במיוחד, אלו שאלות אמיתיות עליהן אתם חייבים לענות לפני שאתם לוקחים לידיים את המסמך, ממש לא מתאים לכם להסתבך על משהו שיחסית הוא פעוט מבחינת היקף עבודה אבל יחד עם זאת יש לו חשיבות רבה, לפחות בראייה של הפרויקט עצמו, זה בדיוק המקרה שבו לא כדי לקחת שום סיכון שהוא.